Logo

Traducción al castellano de documentos de prioridad de modelos industriales

A partir de la semana pasada el Departamento de Modelos y Diseños Industriales del INPI ha comenzado a solicitar la presentación de una traducción certificada por traductor público matriculado de todos los documentos de prioridad que se depositen por ante dicho Departamento.

Desde el año 1963 se entendió que dichas traducciones no eran necesarias en aquellos casos en los cuales, a pesar de estar el documento de prioridad redactado en un idioma distinto al castellano, se podía fácilmente constatar el nombre del solicitante así como el número y la fecha de prioridad. Solamente en aquellos casos en los cuáles se utilizaran, por ejemplo, caracteres cirílicos, coreanos, chinos o japoneses se solicitaba la presentación de una traducción simple al inglés.

Este cambio repentino de conducta que deja sin efecto una costumbre pacífica de 50 años, no fue notificado a los agentes en forma previa sino que el nuevo requerimiento ha comenzado a exigirse a través de la emisión de acciones oficiales en los expedientes en trámite.

Habiéndose consultado con el Departamento de Modelos y Diseños del INPI se nos confirmó que las mencionadas traducciones serán exigidas en todos los casos de ahora en más.

This entry was posted in Noticias. Bookmark the permalink.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>